Sep 14, 2009

Перекоренизация


Almost a century after the Soviet policy of korenizatsiya or "nativization", Ukraine seems to be reinitiating the policy to make Ukrainian the language of the nation, which was until quite recently split almost 50/50 between Ukrainian and Russian

According to the NY Times, the Ukrainian government is increasingly requiring that the Ukrainian language be used in all facets of society, especially schools, as it seeks to ensure that the next generation is oriented toward Kyiv, not Moscow. The most recent development: children are reading Pushkin in Ukrainian. You can imagine the horror back in Moscow. I can just imagine literature professors sobbing by his monuments.

The Russian response: The Kremlin is setting up foundations to promote the study of Russian abroad and castigating neighbors (the Baltics) who shove the language from public life.

We really need to push for Esperanto. These language wars are just not contructive.

1 comment:

Pirates(and)Diplomats said...

Seriously, if "коренизация" was hard to translate, ("root-making" still sucks) let's just throw on a prefix for fun ("Перекоренизация").